Mera Baid Guru Govinda
Mera Baid Guru Govinda
Hare Hare Nam Auokhadhe Mukha Dhaevai
Hare Hare Nam Auokhadhe Mukha Dhaevai
Katte Jamma Ki Fandhaa
Katte Jamma Ki Fandhaa
Mera Baid Guru Govinda
Mera Baid Guru Govinda
Janama Janama Kae Dhukh Nivaarai
Sukha Mana Saadharae
Dharasan Bhaettatha Hoth Nihaalaa
Hare Kaa Naam Vichaare
Hare Kaa Naam Vichaare
Hare Kaa Naam Vichaare
Mera Baid Guru Govinda (4)
Hare Hare Nam Auokhadhe Mukha Dhaevai
Hare Hare Nam Auokhadhe Mukha Dhaevai
Katte Jamma Ki Fandhaa
Katte Jamma Ki Fandhaa
Mera Baid Guru Govinda
Mera Baid Guru Govinda
Samarath Purakh Puran Bidhaathe
Apuna Dhaas Hare Aap Oubaariaa
Naanake Naam Adhaaraa
Naanake Naam Adhaaraa
Naanake Naam Adhaaraa
(Poema escrito por Arjuna, el 5to maestro Sikh, s. XVII)
ESPAÑOL
Mi médico es el Gurú El Señor Del Universo.
Él coloca la medicina del Nombre en mi boca y destruye la trampa de la muerte.
Mi médico es el Gurú El Señor Del Universo.
É desgarra los dolores de innumerables encarnaciones y le da sustento a la mente seca y marchita.
Me sujeto a la Visión Bendita de Su Ser, atónito, contemplando el Nombre del Señor.
Mi médico es el Gurú El Señor Del Universo.
Él coloca la medicina del Nombre en mi boca y destruye la trampa de la muerte.
Mi médico es el Gurú El Señor Del Universo.
Él es el Todo Poderoso, Señor Perfecto, El arquitecto del Destino; É mismo es el hacedor de los hechos.
El señor mismo salva a su Siervo; Guruji toma su sustento del Sagrado Nombre.
ENGLISH TRANSLATION
He dispels the pains of countless incarnations, and lends support to the dry and shrivelled mind.
Beholding the Blessed Vision of His Darshan, one is enraptured, contemplating the Name of the Lord.
My physician is the Guru, the Lord of the Universe.
He places the medicine of the Naam into my mouth, and cuts away the noose of Death.
He is the all-powerful, Perfect Lord, the Architect of Destiny; He Himself is the Doer of deeds.
The Lord Himself saves His slave; Nanak takes the Support of the Naam.